師走だ!
年末だ!
大掃除だ!!
部屋の片付けに没頭。
ミニ四駆関係のブツも整理していますが、出るわ出るわのパーツ群。頭の中同様にとっ散らかっています。
It’s December!
It’s the end of the year!
It’s time to clean the room!!
I was absorbed in cleaning up the room. I’m also organizing things related to Mini 4WD, but parts groups will come out one after another. This condition is as cluttered as it is in my head.
現状各パーツはパーツケースに入れて、Bankers Boxに収納しています。これで問題ないように見えますが、作業のたびにあれこれ開けておりました。今更ですがこれが結構手間。
Currently, each part is put in a parts case and stored in Bankers Box. This looks fine, but I opened it every time I worked. This is a hassle now.※一部パーツを収納した状態。
* Some parts are stored like this.
そこで、すぐに出し入れができるように収納ボックスを注文。
Therefore, I ordered a storage box so that I could put it in and out immediately.
メイホウ(MEIHO) トレンディー NO.8200
Meiho “Trendy NO.8200”
メイホウ(MEIHO) トレンディー NO.8200 Rツートン. 新品価格 |
トレンディーです。メイホーさんだぞっ!ペッ!
The product name is “Trendy.” The maker name is Meiho.
レース会場でもよく見かけるやつ。
税込み定価¥7,920ですが大分お安くなっていました。
This is something I often see at race venues.
The list price including tax is ¥ 7,920, but it was much cheaper.
ポータブルピットの上段との大きさを比較。
Compare the size with the upper part of a Portable pit.
本来は釣具を収納する箱のようです。
This is originally a box for storing fishing tackle.
メーカーサイトによるとサイズは
外寸:420×245×326mm
内寸:上部スペース377×202×51mm
According to the maker’s site, the size isExternal dimensions: 420 x 245 x 326 mm
Inner dimensions: Upper space 377 x 202 x 51 mm
工具類やパーツを収納するのに十分な大きさ。これで一元管理ができるはず!?
This is large enough to store tools and parts. Now I should be able to centrally manage them! ?
蓋を開けた部分の収納スペースと引き出しが三段。
There is one storage space in the open part of the lid, and there are three separate drawers.
三段階の引き出し内には仕切りがあり整理しやすくなっています。
There are partitions in these three-stage drawers for easy organization.
さあ、これらを詰め込むのです。
Now, let’s pack these tools and parts cases.
パンパンに詰め込みました。
I packed them in this box.全ては入りきらず。
Not all can fit.
結果、めちゃ重くなりました。
筋トレにも利用できる。
As a result, this is really heavy. It can also be used for muscle training.
ここまで入れると気軽に持ち運部のは難しいですが、自宅での工具やパーツ管理用として購入したので問題なし。レースには従前通りポータブルピットを使用予定。
It’s difficult to carry this box easily if you put things in it like this, but there is no problem because I bought it for tools and parts management at home. I’ll bring a portable pit to the race as before.
そして分かったことがひとつ。
Then one thing I found out.
一個では足りない。
This is not enough.
追加購入を検討中。
I’m considering an additional purchase.
ですが、ごちゃごちゃしていた工具類やパーツケースがスッキリしたので満足。
これで良い年を迎えられそうだ。
ダッシュ!
However, I’m happy that the cluttered tools and parts cases have been sorted out. With this, next year is likely to be a good year.
Dash!